16:02

Storm of the Silver Moon
Уважаемые обитетели сообщества, не подскажите ли, где можно скачать все имеющиеся на данный момент тома Фурубуры?



Да, я крив и не могу найти сам.

@темы: вопрос, ссылочки

Комментарии
09.03.2007 в 16:50

make me a cloud.
На русском тут
09.03.2007 в 17:32

[админ по имени Uumen] •'_'•
М.. Кажется здесь и здесь
09.03.2007 в 19:41

Carve your name into my arm.
Фуруба а на второй ссылке там с какого тома начинается??? я скачала Fruits Basket v19 ch108 [E-B Scanlation] и там то чтоя вобще в глаза не видела....я только сериал смотрела и все...:weep2:
09.03.2007 в 22:51

[админ по имени Uumen] •'_'•
Meolne Ну там вроде не с начала,но перевод кажется другой,так я на выбор^^" Тебе после сериала можно ещё на русском почитать,есть перевода немного дальше.. А потом со стоптазмо или ещё откуда) Оно вроде ещё в других местах было,просто ссылки не сохранила..

Ну вот ещё нашла- http://www.narutofan.com/plus/manga...uitsbasket.html
09.03.2007 в 23:35

Epicurean.
Я же говорила уже))))) Фуруба (аниме) заканчивается на 36/37 главе манги!

Следовательно для тех, кто смотрел сериал можно читать дальше, начиная с этих глав)

На настоящий момент в и-нете можно найти ВСЕ тома и главы (за исключением последней. пока)
10.03.2007 в 00:58

Storm of the Silver Moon
На настоящий момент в и-нете можно найти ВСЕ тома и главы (за исключением последней. пока)

А можно с этого места подробней и со ссылками?
10.03.2007 в 00:59

Storm of the Silver Moon
Фуруба

Спасибо за ссылки.



А какая глава последняя самая?
10.03.2007 в 01:52

Epicurean.
дык 10 раз дали ссылки уже!)))

вот:

http://stoptazmo.com/fruit_basket/

нужна регистрация=) а в остальном - наслаждайтесь)

А какая глава последняя самая?

136 глава.

10.03.2007 в 14:20

Carve your name into my arm.
Wind Dreamer мм.....я на 48 главе а еще по сериалу...

10.03.2007 в 15:27

Miya-sama всегда пожалуйста^^"

Meolne э..ну там вроде под конец они вразброс как-то брали..
10.03.2007 в 15:29

Carve your name into my arm.
Miyung ага, так как некотрые главы впервые вижу...например там что-то про мать Хатцухару...вот....
10.03.2007 в 15:54

Ну.. В идеале было бы хоро вообще с начала мангу почитать,там много всяких мелочей.. Но сразу после сериала оно не очень интерестно^^"
10.03.2007 в 16:03

Carve your name into my arm.
вот вот....:weep: но сериал более живой что ли.... мне особенно нравиться момент там где Мамиджи плачет ..ггггг...оч смешно)
10.03.2007 в 17:45

Meolne э..о_0.. тоесть где он притворно плачет или где он плачет так что ты сам готов от тоски здохнуть? хD Ну.. Я бы не сказала что манга менее живая,она какая-то..м.. более лирическая наверное^^
10.03.2007 в 18:18

Carve your name into my arm.
Miyung наверно))) но мне легче воспринимать англ в анимэ а не в манге)
10.03.2007 в 20:42

Epicurean.
Там есть главы, которые экранизировали, а которые нет.

манга более ангстовая и серьезная. А вообще, все зависит от того, как ты это воспринимаешь и в какой степени пропускаешь через себя=)
10.03.2007 в 21:04

Meolne А вы смотрели на английском анимэ? 0.0 Есть же русские сабы^^""
11.03.2007 в 12:12

Carve your name into my arm.
Miyung мне на англ больше нравиться)))) Оно оч забавно к тому же развивает английский) я все анимэ так смотрю если сразу нет перевода) ( сейчас смотрю "Когда плачут цикады" на японском с англ субтитрами) :shy:
11.03.2007 в 16:53

Meolne Ясно)) Молодечик^^ а я вот за мангу взялась Х___Х ваа,мой английский ужасенТ.Т
12.03.2007 в 01:37

Storm of the Silver Moon
Wind Dreamer

Спасибо =)
12.03.2007 в 11:52

Carve your name into my arm.
Miyung инэт словари рулят :shuffle:
12.03.2007 в 16:28

Meolne Вай,но это так муторно и долго Х_Х Хотя конечно и более качественно.. я вот тупым мэджикГуди пользуюсь^^"" *мне уже хочется придушить этого дурного гуся #___#*
12.03.2007 в 17:39

Carve your name into my arm.
это что ? О_о



:lol:
12.03.2007 в 18:32

хD



12.03.2007 в 21:54

Carve your name into my arm.
бугагагагагагаг :-D :lol: :alles:
13.03.2007 в 21:26

Meolne Так и живём Х)
19.03.2007 в 16:23

Those who live are those who dare.
А вы смотрели на английском анимэ? 0.0 Есть же русские сабы^^""

Кстати, мы с Meolne сначала искали русские сабы, но вообще не нашли нормальных. Т.е., там переводится только часть того, что говорят герои на инглише, переводится далеко не точно и многие смешные сценки вообще были опущены - по крайней мере, такое сложилось впечатление от просмотра первых 4х серий с русскими сабами(
19.03.2007 в 19:56

Epicurean.
[Королевна]

Как давно вы их искали? Я смотрела Фурубу полтора года назад и с очень хорошим русским переводом, который особо долго искать и не пришлось. Конечно, я не могу судить его полноту (т.к. логично, что английские сабы перекрывались), но я уверена, что там ничего не перефразировано и не надуманно.

Хотя я видела и другие переводы. Вот уж бред полный, причем понимаешь это с первой же серииТ________Т наверное он вам и достался.

Но факт, что нормальный перевод есть и его совсем не прячут в дальние углы.

19.03.2007 в 20:07

Those who live are those who dare.
Wind Dreamer, я качала где-то 4-5 вариантов перевода с разных сайтов, это было где-то месяц назад и нормального так и не нашли. Ну мы вообще смотрели с английской озвучкой и понимали нормально, но вообще хотелось бы найти хорошие русские сабы, т.к. дала Фурубу друзьям, которые англ. плохо понимают и смотрят с этими неполными(
19.03.2007 в 22:59

Epicurean.
[Королевна], оооо...... по-моему хуже, чем дубляж не может быть уже ничего (неважно какой). Но это имхо.

Я смотрела Фурубу в переводе BBnMY. Качала отсюда: http://www.kage.orc.ru/base.php?id=122

Мне очень понравилось. Потому что перевод основных, самых важных фраз героев сделан просто великолепно! Особенно Момиджи, Хатори.... да и вообще все. Твердую 4 могу точно поставить, если не 5. Да и вообще, возможно, Фуруба настолько сазела к меня в сердце именно благодаря хорошему переводу.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail